# Translation of Profile Builder in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Profile Builder package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-11-26 07:28:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Profile Builder\n"

#: ../features/functions.php:485
msgid "Minimum length of %d characters"
msgstr ""

#: ../front-end/class-formbuilder.php:93 ../front-end/class-formbuilder.php:96
msgid "This message is only visible by administrators"
msgstr ""

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:119
msgid "The image file set in the %s field for this user could not be found on the server. The default WordPress avatar is being used at the moment."
msgstr ""

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:353
msgid "User not found"
msgstr ""

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:38
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:38
msgid "Valid tags {{reply_to}} and {{site_name}}"
msgstr ""

#: ../admin/admin-bar.php:48
msgid "Choose which user roles view the admin bar in the front-end of the website."
msgstr ""

#: ../admin/manage-fields.php:85
msgid "Enter a comma separated list of values<br/>This can be anything, as it is hidden from the user, but should not contain special characters or apostrophes"
msgstr ""

#: ../admin/manage-fields.php:380
msgid "The meta-name cannot be empty\n"
msgstr "O meta-name não pode ser vazio \n"

#: ../admin/register-version.php:57
msgid "Now that you acquired a copy of %s, you should take the time and register it with the serial number you received"
msgstr ""

#: ../admin/register-version.php:219
msgid "<p>Your <strong>Profile Builder</strong> serial number is invalid or missing. <br/>Please %1$sregister your copy%2$s to receive access to automatic updates and support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s</p>"
msgstr ""

#: ../admin/register-version.php:222
msgid "<p>Your <strong>Profile Builder</strong> license has expired. <br/>Please %1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to product downloads, automatic updates and support. %3$sRenew now and get 50&#37; off %4$s %5$sDismiss%6$s</p>"
msgstr ""

#: ../admin/register-version.php:227
msgid "<p>Your <strong>Profile Builder</strong> license is about to expire on %5$s. <br/>Please %1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to product downloads, automatic updates and support. %3$sRenew now and get 50&#37; off %4$s %6$sDismiss%7$s</p>"
msgstr ""

#: ../assets/lib/wck-api/fields/country select.php:14
#: ../assets/lib/wck-api/fields/cpt select.php:17
#: ../assets/lib/wck-api/fields/select.php:14 ../assets/lib/wck-api/fields/user
#: select.php:15
msgid "...Choose"
msgstr ""

#: ../features/class-list-table.php:526 ../features/class-list-table.php:941
msgid "1 item"
msgstr ""

#: ../features/functions.php:471
msgid "Very Weak"
msgstr ""

#: ../features/functions.php:559
msgid "This field is required"
msgstr ""

#: ../features/functions.php:579
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: ../features/functions.php:610
msgid "To allow users to register for your website via Profile Builder, you first must enable user registration. Go to %1$sSettings -> General%2$s tab, and under Membership make sure to check “Anyone can register”. %3$sDismiss%4$s"
msgstr ""

#: ../front-end/login.php:79
msgid "Invalid username."
msgstr ""

#: ../front-end/login.php:84
msgid "username"
msgstr "nome de usuário"

#: ../front-end/login.php:84
msgid "email"
msgstr "e-mail"

#: ../front-end/login.php:178
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu sua senha?"

#: ../index.php:34
msgid " is also activated. You need to deactivate it before activating this version of the plugin."
msgstr "também é ativado. Você precisa desativá-la antes de ativar esta versão do plugin."

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:54
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:54
msgid "Must be a valid email address or the tag {{reply_to}} which defaults to the administrator email"
msgstr "Deve ser um endereço de e-mail válido ou o tag {{reply_to}} o qual o padrão para o e-mail do administrador"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:265
#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:272
msgid "Your selected password at signup"
msgstr ""

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:38
msgid "These settings are also replicated in the \"Admin Email Customizer\" settings-page upon save."
msgstr ""

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:272
msgid "This form is empty."
msgstr ""

#: ../modules/multiple-forms/multiple-forms.php:407
msgid "Delete all items"
msgstr ""

#: ../modules/multiple-forms/multiple-forms.php:407
msgid "Delete all"
msgstr "Apagar tudo"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:230
msgid "Choose..."
msgstr "Escolher..."

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1160
msgid "Set the number of users to be displayed on every paginated part of the all-userlisting"
msgstr ""

#: ../admin/admin-bar.php:10
msgid "Show/Hide the Admin Bar on the Front-End"
msgstr "Mostrar/Ocultar a Barra de Admin no site"

#: ../admin/admin-bar.php:10 ../admin/admin-bar.php:47
msgid "Admin Bar Settings"
msgstr "Configurações da Barra de Admin"

#: ../admin/admin-bar.php:57
msgid "User-Role"
msgstr "Função do Usuário"

#: ../admin/admin-bar.php:58
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: ../admin/admin-bar.php:73
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: ../admin/admin-bar.php:74
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: ../admin/admin-bar.php:75
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: ../admin/admin-bar.php:86 ../admin/general-settings.php:183
#: ../admin/register-version.php:81 ../features/functions.php:572
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:136
#: ../modules/modules.php:142
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"

#: ../admin/admin-functions.php:34
msgid "Login is set to be done using the E-mail. This field will NOT appear in the front-end! ( you can change these settings under the \"%s\" tab )"
msgstr "Login está configurado para ser feito através do E-mail. Esse campo NÃO irá aparecer na tela! (você pode alterar essas configurações na aba \"%s\")"

#: ../admin/admin-functions.php:34 ../admin/general-settings.php:10
#: ../admin/general-settings.php:38
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"

#: ../admin/admin-functions.php:106
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password must have the minimum length of "
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O password deve ser maior que"

#: ../admin/admin-functions.php:112 ../admin/general-settings.php:169
msgid "Very weak"
msgstr "Muito fraco"

#: ../admin/admin-functions.php:112 ../admin/general-settings.php:170
#: ../features/functions.php:471
msgid "Weak"
msgstr "Fraco"

#: ../admin/admin-functions.php:112 ../admin/general-settings.php:171
#: ../features/functions.php:471
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: ../admin/admin-functions.php:112 ../admin/general-settings.php:172
#: ../features/functions.php:471
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: ../admin/admin-functions.php:123
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password must have a minimum strength of "
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O password deve ter no mínimo"

#: ../admin/admin-functions.php:162
msgid "Add Field"
msgstr "Adicionar Campo"

#: ../admin/admin-functions.php:164
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar Configurações"

#: ../admin/basic-info.php:10
msgid "Basic Information"
msgstr "Informações Básicas"

#: ../admin/basic-info.php:29
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"

#: ../admin/basic-info.php:30
msgid "<strong>Profile Builder </strong>"
msgstr "<strong>Profile Builder </strong>"

#: ../admin/basic-info.php:31
msgid "The best way to add front-end registration, edit profile and login forms."
msgstr "A melhor forma de criar registros no front-end, editar perfis e formulários de login."

#: ../admin/basic-info.php:33
msgid "For Modern User Interaction"
msgstr "Para interação com usuários modernos"

#: ../admin/basic-info.php:36 ../features/login-widget/login-widget.php:59
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: ../admin/basic-info.php:37
msgid "Friction-less login using <strong class=\"nowrap\">[wppb-login]</strong> shortcode or a widget."
msgstr "Login rápido e fácil usando <strong class=\"nowrap\">[wppb-login]</strong> shortcode ou um widget."

#: ../admin/basic-info.php:40
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

#: ../admin/basic-info.php:41
msgid "Beautiful registration forms fully customizable using the <strong class=\"nowrap\">[wppb-register]</strong> shortcode."
msgstr "Incríveis possibilidades de registro totalmente customizáveis usando o <strong class=\"nowrap\">[wppb-register]</strong> shortcode."

#: ../admin/basic-info.php:44
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar Perfil"

#: ../admin/basic-info.php:45
msgid "Straight forward edit profile forms using <strong class=\"nowrap\">[wppb-edit-profile]</strong> shortcode."
msgstr "Edite diretamente os formulários de perfil usando <strong class=\"nowrap\">[wppb-edit-profile]</strong> shortcode."

#: ../admin/basic-info.php:51
msgid "Extra Features"
msgstr "Funções Extras"

#: ../admin/basic-info.php:52
msgid "Features that give you more control over your users, increased security and help you fight user registration spam."
msgstr "Funções que lhe dão mais controle sobre seus usuários, aumentam a seguração e o ajudam a combater o cadastro de spams."

#: ../admin/basic-info.php:53
msgid "Enable extra features"
msgstr "Habilite as funções extras"

#: ../admin/basic-info.php:57
msgid "Recover Password"
msgstr "Recuperar Password"

#: ../admin/basic-info.php:58
msgid "Allow users to recover their password in the front-end using the [wppb-recover-password]."
msgstr "Permita aos usuários recuperarem seu password diretamente na tela usando o [wppb-recover-password]."

#: ../admin/basic-info.php:61
msgid "Admin Approval (*)"
msgstr "Aprovação do Admin (*)"

#: ../admin/basic-info.php:62
msgid "You decide who is a user on your website. Get notified via email or approve multiple users at once from the WordPress UI."
msgstr "Você decide quem é um usuário em seu site. Receba notificações via email ou aprove múltiplos usuários de uma só vez pela interface do Wordpress."

#: ../admin/basic-info.php:65
msgid "Email Confirmation"
msgstr "Confirmação de Email"

#: ../admin/basic-info.php:66
msgid "Make sure users sign up with genuine emails. On registration users will receive a notification to confirm their email address."
msgstr "Garanta que usuários cadastrem-se com emails genuínos. No registro, os usuários receberão uma notificação para confirmarem seus emails."

#: ../admin/basic-info.php:69
msgid "Minimum Password Length and Strength Meter"
msgstr "Tamanho mínimo do password e medidor de força"

#: ../admin/basic-info.php:70
msgid "Eliminate weak passwords altogether by setting a minimum password length and enforcing a certain password strength."
msgstr "Elimine passwords de uma vez configurando um tamanho mínimo e mantendo a força do password."

#: ../admin/basic-info.php:73
msgid "Login with Email or Username"
msgstr "Login com Email ou Usuário"

#: ../admin/basic-info.php:74
msgid "Allow users to log in with their email or username when accessing your site."
msgstr "Permite aos usuários fazerem o login com seus emails ou nome de usuários quando acessarem seu site."

#: ../admin/basic-info.php:87
msgid "Customize Your Forms The Way You Want (*)"
msgstr "Customize seus formulários da forma que quiser (*)"

#: ../admin/basic-info.php:88
msgid "With Extra Profile Fields you can create the exact registration form your project needs."
msgstr "Com os campos extra de perfil você pode criar o formulário de registro exatamente como precisa."

#: ../admin/basic-info.php:90
msgid "Extra Profile Fields are available in Hobbyist or PRO versions"
msgstr "Campos Extra de Perfil estão disponíveis nas versões Hobbyist ou PRO"

#: ../admin/basic-info.php:92
msgid "Get started with extra fields"
msgstr "Comece já a usar os campos extra"

#: ../admin/basic-info.php:95
msgid "Avatar Upload"
msgstr "Upload de Avatar"

#: ../admin/basic-info.php:96
msgid "Generic Uploads"
msgstr "Uploads Genéricos"

#: ../admin/basic-info.php:97
msgid "Agree To Terms Checkbox"
msgstr "Checkbox de acordo com termos"

#: ../admin/basic-info.php:98
msgid "Datepicker"
msgstr "Selecionador de datas"

#: ../admin/basic-info.php:99
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: ../admin/basic-info.php:100
msgid "Country Select"
msgstr "Selecionador de País"

#: ../admin/basic-info.php:101
msgid "Timezone Select"
msgstr "Selecionador de Fuso Horários"

#: ../admin/basic-info.php:102
msgid "Input / Hidden Input"
msgstr "Input / Input Oculto"

#: ../admin/basic-info.php:103
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: ../admin/basic-info.php:104
msgid "Select"
msgstr "Select"

#: ../admin/basic-info.php:105
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Buttons"

#: ../admin/basic-info.php:106
msgid "Textarea"
msgstr "Área de Texto"

#: ../admin/basic-info.php:115
msgid "Powerful Modules (**)"
msgstr "Módulos Poderosos (**)"

#: ../admin/basic-info.php:116
msgid "Everything you will need to manage your users is probably already available using the Pro Modules."
msgstr "Tudo que você precisa para gerenciar seus usuários provavelmente já está disponível usando os módulos PRO."

#: ../admin/basic-info.php:118
msgid "Enable your modules"
msgstr "Habilite seus módulos"

#: ../admin/basic-info.php:121
msgid "Find out more about PRO Modules"
msgstr "Saiba mais sobre os módulos PRO"

#: ../admin/basic-info.php:126 ../modules/modules.php:111
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:11
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:12
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:17
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:23
msgid "User Listing"
msgstr "Listagem de usuários"

#: ../admin/basic-info.php:128
msgid "Easy to edit templates for listing your website users as well as creating single user pages. Shortcode based, offering many options to customize your listings."
msgstr "Templates para listagem dos usuários do seu site fáceis de editar, além da criação de páginas exclusivas para cada um. Baseado em shortcodes, ofecere muitas opções de customizar suas listagens. "

#: ../admin/basic-info.php:130
msgid "To create a page containing the users registered to this current site/blog, insert the following shortcode in a page of your chosing: <strong class=\"nowrap\">[wppb-list-users]</strong>."
msgstr "Para criar uma página contendo os usuários registrados no site/blog, insira o seguinte shortcode na página de sua preferência: <strong class=\"nowrap\">[wppb-list-users]</strong>."

#: ../admin/basic-info.php:134
msgid "Email Customizer"
msgstr "Customizador de Emails"

#: ../admin/basic-info.php:135
msgid "Personalize all emails sent to your users or admins. On registration, email confirmation, admin approval / un-approval."
msgstr "Personalize todos os emails enviados aos seus usuários ou admins. Quando fizerem registro, confirmação de email, aprovação/negação de admin."

#: ../admin/basic-info.php:138
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:29
#: ../modules/modules.php:32 ../modules/modules.php:132
msgid "Custom Redirects"
msgstr "Redirecionamentos customizados"

#: ../admin/basic-info.php:139
msgid "Keep your users out of the WordPress dashboard, redirect them to the front-page after login or registration, everything is just a few clicks away."
msgstr "Mantenha seus usuários longe do dashboard do Wordpress, redirecione-os para a página principal após o login ou o registro, tudo isso com alguns cliques."

#: ../admin/basic-info.php:144 ../modules/modules.php:97
msgid "Multiple Registration Forms"
msgstr "Múltiplos formulários de Registro"

#: ../admin/basic-info.php:145
msgid "Set up multiple registration forms with different fields for certain user roles. Capture different information from different types of users."
msgstr "Configure múltiplos formulários de registro com diferentes campos para funções específicas de usuários. Capture diferentes informações de diferentes tipos de usuários."

#: ../admin/basic-info.php:148 ../modules/modules.php:104
msgid "Multiple Edit-profile Forms"
msgstr "Múltiplos formulários de edição de perfil"

#: ../admin/basic-info.php:149
msgid "Allow different user roles to edit their specific information. Set up multiple edit-profile forms with different fields for certain user roles."
msgstr "Permita que usuários com diferentes funções editem suas informações específicas. Configure múltiplos formulários de edição de perfil com diferentes campos para funções específicas de usuários."

#: ../admin/basic-info.php:161
msgid " * only available in the %1$sHobbyist and Pro versions%2$s."
msgstr "* disponível apenas nas versões %1$sHobbyist e PRO%2$s."

#: ../admin/basic-info.php:162
msgid "** only available in the %1$sPro version%2$s."
msgstr "** disponível apenas na versão %1s Pro %2$s."

#: ../admin/general-settings.php:42
msgid "Load Profile Builder's own CSS file in the front-end:"
msgstr "Carregar o arquivo CSS próprio do Profile Builder em sua página:"

#: ../admin/general-settings.php:45 ../admin/general-settings.php:60
#: ../admin/general-settings.php:114
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:229
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:230
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1165
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: ../admin/general-settings.php:47
msgid "You can find the default file here: %1$s"
msgstr "Você pode encontrar o arquivo padrão aqui: %1$s"

#: ../admin/general-settings.php:56
msgid "\"Email Confirmation\" Activated:"
msgstr "\"Email de Confirmação\" Ativado:"

#: ../admin/general-settings.php:61 ../admin/general-settings.php:115
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:229
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:230
msgid "No"
msgstr "Não"

#: ../admin/general-settings.php:64
msgid "On single-site installations this works with front-end forms only. Recommended to redirect WP default registration to a Profile Builder one using \"Custom Redirects\" addon."
msgstr "Em instalações single-site isso funciona apenas no front-end. É recomendado redirecionar o registro padrão do WP para um do Profile Builder, usando o addon \"Custom Redirects\"."

#: ../admin/general-settings.php:65
msgid "The \"Email Confirmation\" feature is active (by default) on WPMU installations."
msgstr "A função \"Confirmação de Email\" está ativa (por default) em instalações WPMU."

#: ../admin/general-settings.php:67
msgid "You can find a list of unconfirmed email addresses %1$sUsers > All Users > Email Confirmation%2$s."
msgstr "Você pode encontrar uma lista com os emails não confirmados em %1$sUsers > Todos Usuários > Confirmação de Email%2$s."

#: ../admin/general-settings.php:79
msgid "\"Email Confirmation\" Landing Page:"
msgstr "Página de abertura da \"Confirmação de Email\""

#: ../admin/general-settings.php:84
msgid "Existing Pages"
msgstr "Páginas existentes"

#: ../admin/general-settings.php:99
msgid "Specify the page where the users will be directed when confirming the email account. This page can differ from the register page(s) and can be changed at any time. If none selected, a simple confirmation page will be displayed for the user."
msgstr "Especifique qual a página que os usuários serão redirecionados quando confirmarem sua conta por email. Essa página pode diferente da página de registro e poderá ser alterada a qualquer momento. Se nenhuma for selecionada, uma página simples de confirmação será apresentada ao usuário."

#: ../admin/general-settings.php:110
msgid "\"Admin Approval\" Activated:"
msgstr "\"Aprovação do Admin\" Ativada:"

#: ../admin/general-settings.php:118
msgid "You can find a list of users at %1$sUsers > All Users > Admin Approval%2$s."
msgstr "Você pode encontrar uma lista dos usuários em %1$sUsers > Todos Usuários > Aprovação do Admin%2$s."

#: ../admin/general-settings.php:130
msgid "\"Admin Approval\" Feature:"
msgstr "Função \"Aprovação do Admin\":"

#: ../admin/general-settings.php:133
msgid "You decide who is a user on your website. Get notified via email or approve multiple users at once from the WordPress UI. Enable Admin Approval by upgrading to %1$sHobbyist or PRO versions%2$s."
msgstr "Você decide quem é um usuário em seu website. Seja notificado via email ou aprove múltiplos usuários de uma só vez na interface do Wordpress. Habilite a aprovação do admin fazendo o upgrade para a versão %1$sHobbyist ou PRO%2$s."

#: ../admin/general-settings.php:140
msgid "Allow Users to Log in With:"
msgstr "Permitir usuários fazerem login com:"

#: ../admin/general-settings.php:144 ../admin/manage-fields.php:133
#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:177
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:153
#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:28
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:94
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:522
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1122
msgid "Username"
msgstr "Usuário"

#: ../admin/general-settings.php:145 ../front-end/login.php:144
#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:29
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:528
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1123
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../admin/general-settings.php:152
msgid "Minimum Password Length:"
msgstr "Tamanho mínimo do password:"

#: ../admin/general-settings.php:157
msgid "Enter the minimum characters the password should have. Leave empty for no minimum limit"
msgstr "Digite a quantidade mínima de caracteres que o password deve conter. Deixe em branco para sem limite mínimo"

#: ../admin/general-settings.php:164
msgid "Minimum Password Strength:"
msgstr "Força mínima do password:"

#: ../admin/general-settings.php:168
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

#: ../admin/manage-fields.php:12
msgid "Manage Fields"
msgstr "Gerenciar campos"

#: ../admin/manage-fields.php:13
msgid "Manage Default and Extra Fields"
msgstr "Gerenciar campos padrões e extras"

#: ../admin/manage-fields.php:74
msgid "Field Title"
msgstr "Título do campo"

#: ../admin/manage-fields.php:74
msgid "Title of the field"
msgstr "Título do campo"

#: ../admin/manage-fields.php:75
#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:243
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:264
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: ../admin/manage-fields.php:76
msgid "Meta-name"
msgstr "Nome-Meta"

#: ../admin/manage-fields.php:76
msgid "Use this in conjuction with WordPress functions to display the value in the page of your choosing<br/>Auto-completed but in some cases editable (in which case it must be uniqe)<br/>Changing this might take long in case of a very big user-count"
msgstr "Use isso em conjunto com as funções do WordPress para mostrar o valor na página de sua escolha<br/>Completado automaticamente, mas em alguns casos pode ser editado (nesse caso deve ser um valor único)<br/>Mudar isso pode causar lentidão em caso de uma lista muito grande de usuários"

#: ../admin/manage-fields.php:77
#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:244
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:265
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../admin/manage-fields.php:77
#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:244
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:265
msgid "A unique, auto-generated ID for this particular field<br/>You can use this in conjuction with filters to target this element if needed<br/>Can't be edited"
msgstr "Um ID único, gerado automaticamente para esse campo em particular<br/>Você pode usar isso em conjunto com filtros para filtrar esse elemento se necessário<br/>Não pode ser editado"

#: ../admin/manage-fields.php:78
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: ../admin/manage-fields.php:78
msgid "Enter a (detailed) description of the option for end users to read<br/>Optional"
msgstr "Digite uma descrição (detalhada) da opção para os usuários lerem<br/>Opcional"

#: ../admin/manage-fields.php:79
msgid "Row Count"
msgstr "Contagem de linhas"

#: ../admin/manage-fields.php:79
msgid "Specify the number of rows for a 'Textarea' field<br/>If not specified, defaults to 5"
msgstr "Especifique o número de linhas para o campo do tipo \"Área de Texto\"<br/>Se não especificado, o padrão são 5"

#: ../admin/manage-fields.php:80
msgid "Allowed Image Extensions"
msgstr "Extensões de imagens permitidas"

#: ../admin/manage-fields.php:80
msgid "Specify the extension(s) you want to limit to upload<br/>Example: .ext1,.ext2,.ext3<br/>If not specified, defaults to all existing image extensions (.*)"
msgstr "Especifique a extensão(es) que você quer limitar o upload<br/>Exemplo: .ext1,.ext2,ext3<br/>Se não especificado, o padrão será todas as extensões de imagens (.*)"

#: ../admin/manage-fields.php:81
msgid "Allowed Upload Extensions"
msgstr "Extensões permitidas para upload"

#: ../admin/manage-fields.php:81
msgid "Specify the extension(s) you want to limit to upload<br/>Example: .ext1,.ext2,.ext3<br/>If not specified, defaults to all existing extensions (.*)"
msgstr "Especifique a extensão(es) que você quer limitar o upload<br/>Exemplo: .ext1,.ext2,ext3<br/>Se não especificado, o padrão será todas as extensões (.*)"

#: ../admin/manage-fields.php:82
msgid "Avatar Size"
msgstr "Tamanho do Avatar"

#: ../admin/manage-fields.php:82
msgid "Enter a value (between 20 and 200) for the size of the 'Avatar'<br/>If not specified, defaults to 100"
msgstr "Digite um valor (entre 20 e 200) para o tamanho do 'Avatar'<br/>Se não especificado, o padrão são 100"

#: ../admin/manage-fields.php:83
msgid "Date-format"
msgstr "Formato da data"

#: ../admin/manage-fields.php:83
msgid "Specify the format of the date when using Datepicker<br/>Valid options: mm/dd/yy, mm/yy/dd, dd/yy/mm, dd/mm/yy, yy/dd/mm, yy/mm/dd<br/>If not specified, defaults to mm/dd/yy"
msgstr "Especifique o formato da data usando o Selecionador de Datas<br/>Opções válidas: mm/dd/yy, mm/yy/dd, dd/yy/mm, dd/mm/yy, yy/dd/mm, yy/mm/dd<br/>Se não especificado, o padrão é mm/dd/yy"

#: ../admin/manage-fields.php:84
msgid "Terms of Agreement"
msgstr "Termos de Acordo"

#: ../admin/manage-fields.php:84
msgid "Enter a detailed description of the temrs of agreement for the user to read.<br/>Links can be inserted by using standard HTML syntax: &lt;a href=\"custom_url\"&gt;custom_text&lt;/a&gt;"
msgstr "Digite uma descrição detalhada dos termos de acordo para o usuário ler.<br/>Links podem ser inseridos usando uma sintaxe HTML padrão: &lt;a href=\"custom_url\"&gt;custom_text&lt;/a&gt;"

#: ../admin/manage-fields.php:85
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: ../admin/manage-fields.php:86
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"

#: ../admin/manage-fields.php:86
msgid "Enter a comma separated list of labels<br/>Visible for the user"
msgstr "Entre com uma lista de rótulos separados por vírgula<br/>Visível para o usuário"

#: ../admin/manage-fields.php:87
msgid "Public Key"
msgstr "Chave pública"

#: ../admin/manage-fields.php:87
msgid "The public key from Google, <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">www.google.com/recaptcha</a>"
msgstr "A chave pública do Google, <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">www.google.com/recaptcha</a>"

#: ../admin/manage-fields.php:88
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"

#: ../admin/manage-fields.php:88
msgid "The private key from Google, <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">www.google.com/recaptcha</a>"
msgstr "A chave privada do Google, <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">www.google.com/recaptcha</a>"

#: ../admin/manage-fields.php:89
msgid "Default Value"
msgstr "Valor padrão"

#: ../admin/manage-fields.php:89
msgid "Default value of the field"
msgstr "Valor padrão do campo"

#: ../admin/manage-fields.php:90
msgid "Default Option"
msgstr "Opção padrão"

#: ../admin/manage-fields.php:90
msgid "Specify the option which should be selected by default"
msgstr "Especifique a opção que será selecionada por padrão"

#: ../admin/manage-fields.php:91
msgid "Default Option(s)"
msgstr "Opção(es) padrão"

#: ../admin/manage-fields.php:91
msgid "Specify the option which should be checked by default<br/>If there are multiple values, separate them with a ',' (comma)"
msgstr "Especifique a opção que será marcada por padrão<br/>Se houver múltiplos valores, separe-os com uma \",\" (vírgula)"

#: ../admin/manage-fields.php:92
msgid "Default Content"
msgstr "Conteúdo padrão"

#: ../admin/manage-fields.php:92
msgid "Default value of the textarea"
msgstr "Valor padrão da Área de Texto"

#: ../admin/manage-fields.php:93
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"

#: ../admin/manage-fields.php:93
msgid "Whether the field is required or not"
msgstr "Se o campo é obrigatório ou não"

#: ../admin/manage-fields.php:94
msgid "Overwrite Existing"
msgstr "Sobrepor existente"

#: ../admin/manage-fields.php:94
msgid "Selecting 'Yes' will add the field to the list, but will overwrite any other field in the database that has the same meta-name<br/>Use this at your own risk"
msgstr "Escolhendo \"Sim\" você adicionará o campo à lista, mas irá sobrescrever qualquer outro campo na base de dados que tenha o mesmo meta-name<br/>Use por seu próprio risco"

#: ../admin/manage-fields.php:100
msgid "Field Properties"
msgstr "Propriedades do campo"

#: ../admin/manage-fields.php:113
msgid "Registration & Edit Profile"
msgstr "Registro & Edição de Perfil"

#: ../admin/manage-fields.php:132
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../admin/manage-fields.php:133
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Nomes de usuários não podem ser mudados."

#: ../admin/manage-fields.php:134
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"

#: ../admin/manage-fields.php:135
msgid "Last Name"
msgstr "Último nome"

#: ../admin/manage-fields.php:136 ../modules/user-listing/userlisting.php:561
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"

#: ../admin/manage-fields.php:137
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Mostrar nome publicamente como"

#: ../admin/manage-fields.php:138
msgid "Contact Info"
msgstr "Informações de Contato"

#: ../admin/manage-fields.php:139
#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:180
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:154
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:100
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: ../admin/manage-fields.php:140
#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:31
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:103
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:543
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1124
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: ../admin/manage-fields.php:144
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: ../admin/manage-fields.php:145
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: ../admin/manage-fields.php:146
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: ../admin/manage-fields.php:149
msgid "About Yourself"
msgstr "Sobre você"

#: ../admin/manage-fields.php:150 ../modules/user-listing/userlisting.php:106
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:546
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1125
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informação biográfica"

#: ../admin/manage-fields.php:150
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Compartilhe um pouco de sua informação biográfica para preencher o seu perfil. Isso poderá ser mostrado publicamente."

#: ../admin/manage-fields.php:151 ../front-end/recover.php:75
#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:30
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: ../admin/manage-fields.php:151
msgid "Type your password."
msgstr "Digite seu password."

#: ../admin/manage-fields.php:152 ../front-end/recover.php:80
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repita o Password"

#: ../admin/manage-fields.php:152
msgid "Type your password again. "
msgstr "Digite seu password novamente."

#: ../admin/manage-fields.php:308 ../admin/manage-fields.php:444
msgid "You must select a field\n"
msgstr "Você deve selecionar um campo\n"

#: ../admin/manage-fields.php:318
msgid "Please choose a different field type as this one already exists in your form (must be unique)\n"
msgstr "Por favor escolha um tipo de campo diferente pois já existe um desses em seu formulário (ele deve ser único)\n"

#: ../admin/manage-fields.php:329
msgid "The entered avatar size is not between 20 and 200\n"
msgstr "O tamanho do avatar digitado não está entre 20 e 200\n"

#: ../admin/manage-fields.php:332
msgid "The entered avatar size is not numerical\n"
msgstr "O tamanho do avatar digitado não é numérico\n"

#: ../admin/manage-fields.php:340
msgid "The entered row number is not numerical\n"
msgstr "O número de linha digitado não é numérico\n"

#: ../admin/manage-fields.php:343
msgid "You must enter a value for the row number\n"
msgstr "Você deve digitar um valor para o número de linha\n"

#: ../admin/manage-fields.php:351
msgid "You must enter the public key\n"
msgstr "Você deve digitar a chave pública\n"

#: ../admin/manage-fields.php:353
msgid "You must enter the private key\n"
msgstr "Você deve digitar a chave privada\n"

#: ../admin/manage-fields.php:361
msgid "The entered value for the Datepicker is not a valid date-format\n"
msgstr "O valor digitado para o Selecionador de Datas não está em um formato válido\n"

#: ../admin/manage-fields.php:364
msgid "You must enter a value for the date-format\n"
msgstr "Você deve digitar um valor para o formato de data\n"

#: ../admin/manage-fields.php:392 ../admin/manage-fields.php:400
#: ../admin/manage-fields.php:410
msgid "That meta-name is already in use\n"
msgstr "O meta-name já está sendo usado\n"

#: ../admin/manage-fields.php:432
msgid "The following option(s) did not coincide with the ones in the options list: %s\n"
msgstr "A(s) seguinte(s) opção(es) não coincide com as da lista de opções: %s\n"

#: ../admin/manage-fields.php:436
msgid "The following option did not coincide with the ones in the options list: %s\n"
msgstr "A seguinte opção não coincide com as da lista de opções: %s\n"

#: ../admin/manage-fields.php:451
msgid "That field is already added in this form\n"
msgstr "Esse campo já foi adicionado a esse formulário\n"

#: ../admin/manage-fields.php:500
msgid "<pre>Title</pre><pre>Type</pre><pre>Meta Name</pre><pre class=\"wppb-mb-head-required\">Required</pre>"
msgstr "<pre>Título</pre><pre>Tipo</pre><pre>Meta Name</pre><pre class=\"wppb-mb-head-required\">Obrigatório</pre>"

#: ../admin/manage-fields.php:500
#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:415
#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:501
#: ../features/functions.php:593 ../features/functions.php:600
#: ../modules/multiple-forms/multiple-forms.php:407
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../admin/manage-fields.php:500
#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:415
#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:502
#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:124
#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:235
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:106
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:202
#: ../features/functions.php:586 ../features/functions.php:600
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"

#: ../admin/manage-fields.php:515
msgid "Use these shortcodes on the pages you want the forms to be displayed:"
msgstr "Use esses shortcodes nas páginas que você quer que o formulário seja mostrado:"

#: ../admin/manage-fields.php:521
msgid "If you're interested in displaying different fields in the registration and edit profile forms, please use the Multiple Registration & Edit Profile Forms Addon."
msgstr "Se você tem interesse em mostrar diferentes campos nos formulários de registro ou de perfil, por favor use os módulos de Registro Múltiplo & Editor de Formulários de Perfil"

#: ../admin/register-version.php:11
msgid "Register Your Version"
msgstr "Registre sua versão"

#: ../admin/register-version.php:11
msgid "Register Version"
msgstr "Registre a versão"

#: ../admin/register-version.php:58
msgid "If you register this version of Profile Builder, you'll receive information regarding upgrades, patches, and technical support."
msgstr "Se você registrar essa versão do Profile Builder, você receberá informações sobre upgrades, atualizações e suporte técnico."

#: ../admin/register-version.php:60
msgid " Serial Number:"
msgstr "Número de série:"

#: ../admin/register-version.php:65
msgid "The serial number was successfully validated!"
msgstr "O número de série foi validado com sucesso!"

#: ../admin/register-version.php:67
msgid "The serial number entered couldn't be validated!"
msgstr "O número de série digitado não pôde ser validado!"

#: ../admin/register-version.php:69
msgid "The serial number couldn't be validated because it expired!"
msgstr "O número de série não pôde ser validado porque encontra-se expirado!"

#: ../admin/register-version.php:71
msgid "The serial number couldn't be validated because process timed out. This is possible due to the server being down. Please try again later!"
msgstr "O número de série não pôde ser validado pois o tempo foi esgotado. Isso pode ter acontecido por problemas no servidor. Por favor tente novamente mais tarde!"

#: ../admin/register-version.php:73
msgid "(e.g. RMPB-15-SN-253a55baa4fbe7bf595b2aabb8d72985)"
msgstr "(ex: RMPB-15-SN-253a55baa4fbe7bf595b2aabb8d72985)"

#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:415
#: ../features/functions.php:600
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:501
msgid "Edit this item"
msgstr "Editar esse item"

#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:502
msgid "Delete this item"
msgstr "Deletar esse item"

#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:643
msgid "Please enter a value for the required field "
msgstr "Por favor digite um valor para o campo obrigatório"

#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:1010
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar Arquivo"

#: ../assets/lib/wck-api/fields/upload.php:31
#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:1050
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:1090
msgid "Syncronize WCK"
msgstr "Sincronizar WCK"

#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:1102
msgid "Syncronize WCK Translation"
msgstr "Sincronizar Tradução WCK"

#: ../assets/lib/wck-api/fields/nested repeater.php:8
msgid "You can add the information for the %s after you add a entry"
msgstr "Você pode adicionar a informação para %s depois de adicionar uma entrada"

#: ../assets/lib/wck-api/fields/upload.php:48
msgid "Upload "
msgstr "Upload "

#: ../features/class-list-table.php:184
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: ../features/class-list-table.php:308
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"

#: ../features/class-list-table.php:318
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: ../features/class-list-table.php:402
msgid "Show all dates"
msgstr "Mostrar todas as datas"

#: ../features/class-list-table.php:415
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: ../features/class-list-table.php:431
msgid "List View"
msgstr "Visualizar Lista"

#: ../features/class-list-table.php:432
msgid "Excerpt View"
msgstr "Visualizar Resumo"

#: ../features/class-list-table.php:458
msgid "%s pending"
msgstr "%s pendente"

#: ../features/class-list-table.php:566
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: ../features/class-list-table.php:713
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"

#: ../features/functions.php:193 ../features/functions.php:194
msgid "Profile Builder"
msgstr "Profile Builder"

#: ../features/functions.php:261
msgid "The user-validation has failed - the avatar was not deleted!"
msgstr "A validação do usuário falhou - o avatar não foi deletado!"

#: ../features/functions.php:272
msgid "The user-validation has failed - the attachment was not deleted!"
msgstr "A validação do usuário falhou - o anexo não foi deletado!"

#: ../features/functions.php:446
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicador de força"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:7
#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:489
msgid "Admin Approval"
msgstr "Aprovação do Admin"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:22
#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:58
msgid "Do you want to"
msgstr "Você deseja"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:45
msgid "Your session has expired! Please refresh the page and try again"
msgstr "Sua sessão expirou! Por favor atualize a página e tente novamente"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:56
msgid "User successfully approved!"
msgstr "Usuário aprovado com sucesso!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:64
msgid "User successfully unapproved!"
msgstr "Usuário reprovado com sucesso!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:70
msgid "User successfully deleted!"
msgstr "Usuário deletado com sucesso!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:75
#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:140
#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:122
msgid "You either don't have permission for that action or there was an error!"
msgstr "Houve um erro ou então você não tem permissão para essa ação!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:87
msgid "Your session has expired! Please refresh the page and try again."
msgstr "Sua sessão expirou! Por favor atualize a página e tente novamente."

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:107
msgid "Users successfully approved!"
msgstr "Usuários aprovados com sucesso!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:122
msgid "Users successfully unapproved!"
msgstr "Usuários reprovados com sucesso!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:135
msgid "Users successfully deleted!"
msgstr "Usuários deletados com sucesso!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:150
msgid "Your account on %1$s has been approved!"
msgstr "Sua conta em %1$s foi aprovada!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:151
#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:154
msgid "approved"
msgstr "aprovado"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:153
msgid "An administrator has just approved your account on %1$s (%2$s)."
msgstr "O administrador acabou de aprovar sua conta em %1$s (%2$s)."

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:157
msgid "Your account on %1$s has been unapproved!"
msgstr "Sua conta em %1$s foi reprovada!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:158
#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:161
msgid "unapproved"
msgstr "reprovado"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:160
msgid "An administrator has just unapproved your account on %1$s (%2$s)."
msgstr "O administrador acabou de reprovar sua conta em %1$s (%2$s)."

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:177
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has to be confirmed by an administrator before you can log in."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Sua conta precisa ser confirmada pelo administrador antes de você fazer o login."

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:189
msgid "Your account has to be confirmed by an administrator before you can use the \"Password Recovery\" feature."
msgstr "Sua conta precisa ser confirmada pelo administrador antes de você poder usar a função de \"Recuperação de Password\""

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:119
msgid "View or Edit"
msgstr "Visualizar ou Editar"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:124
msgid "delete this user?"
msgstr "deletar esse usuário?"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:127
msgid "unapprove this user?"
msgstr "reprovar esse usuário?"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:127
#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:234
msgid "Unapprove"
msgstr "Reprovar"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:129
msgid "approve this user?"
msgstr "aprovar esse usuário?"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:129
#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:233
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:178
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:534
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1127
msgid "Firstname"
msgstr "Primeiro nome"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:179
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:537
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1128
msgid "Lastname"
msgstr "Último nome"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:181
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:117
msgid "Role"
msgstr "Função"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:182
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:155
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:183
msgid "User-status"
msgstr "Status do usuário"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:263
msgid "Do you want to bulk approve the selected users?"
msgstr "Você deseja aprovar em massa os usuários selecionados?"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:271
msgid "Do you want to bulk unapprove the selected users?"
msgstr "Você deseja reprovar em massa os usuários selecionados?"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:277
msgid "Do you want to bulk delete the selected users?"
msgstr "Você deseja deletar em massa os usuários selecionados?"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:285
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:263
msgid "Sorry, but you don't have permission to do that!"
msgstr "Desculpe, mas você não tem permissão para fazer isso!"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:318
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:320
msgid "Unapproved"
msgstr "Reprovado"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:492
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:448
msgid "All Users"
msgstr "Todos os usuários"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:106
msgid "delete this user from the _signups table?"
msgstr "deletar esse usuário da tabela _signups?"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:107
msgid "confirm this email yourself?"
msgstr "confirma esse seu email?"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:107
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:203
msgid "Confirm Email"
msgstr "Confirmar Email"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:108
msgid "resend the activation link?"
msgstr "reenviar o link de atiavação?"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:108
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:204
msgid "Resend Activation Email"
msgstr "Reenviar o email de ativação"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:234
msgid "%s couldn't be deleted"
msgstr "%s não pôde ser deletado"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:238
msgid "All users have been successfully deleted"
msgstr "Todos os usuários foram deletados com sucesso"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:248
msgid "The selected users have been activated"
msgstr "Os usuários selecionados foram ativados"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:259
msgid "The selected users have had their activation emails resent"
msgstr "Os usuários selecionados tiveram seus emails de ativação reenviados"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:445
#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:47
msgid "Users with Unconfirmed Email Address"
msgstr "Usuários com endereço de email não confirmados"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:97
msgid "There was an error performing that action!"
msgstr "Houve um erro executando essa ação!"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:105
msgid "The selected user couldn't be deleted"
msgstr "O usuário selecionado não pôde ser deletado"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:116
msgid "Email notification resent to user"
msgstr "Email de notificação reenviado ao usuário"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:349
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ativar %2$s"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:350
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s%s%s\n"
"\n"
"After you activate it you will receive yet *another email* with your login."
msgstr ""
"Para ativar o usuário, por favor clique no seguinte link:\n"
"\n"
"%s%s%s\n"
"\n"
"Depois de ativar, você ainda receberá um outro email com o seu login."

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:388
#: ../front-end/register.php:68
msgid "Could not create user!"
msgstr "Usuário não pôde ser criado!"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:391
msgid "That username is already activated!"
msgstr "O usuário já está ativado!"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:420
msgid "There was an error while trying to activate the user"
msgstr "Houve um erro na tentativa de ativar o usuário"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:458
#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:73
msgid "A new subscriber has (been) registered!"
msgstr "Um novo assinante foi registrado!"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:461
msgid "New subscriber on %1$s.<br/><br/>Username:%2$s<br/>E-mail:%3$s<br/>"
msgstr "Novo assinante em %1$s.<br/><br/>Usuário:%2$s<br/>E-mail:%3$s<br/>"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:466
msgid "The \"Admin Approval\" feature was activated at the time of registration, so please remember that you need to approve this user before he/she can log in!"
msgstr "A função de \"Aprovação do Admin\" estava ativada no momento do registro então por favor lembre-se de que precisa aprovar esse usuário antes dele/dela fazer o login!"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:481
msgid "[%1$s] Your new account information"
msgstr "[%1$s] Informações de sua nova conta"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:484
msgid "Welcome to %1$s!<br/><br/><br/>Your username is:%2$s and password:%3$s"
msgstr "Bemvindo ao %1$s!<br/><br/><br/>Seu usuário é::%2$s e password:%3$s"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:489
#: ../front-end/register.php:103
msgid "Before you can access your account, an administrator needs to approve it. You will be notified via email."
msgstr "Antes de acessar sua conta, ela precisa ser aprovada pelo administrador. Você será notificado via email quando isso acontecer."

#: ../features/login-widget/login-widget.php:10
msgid "This login widget lets you add a login form in the sidebar."
msgstr "Esse widget de login permite adicionar um formulário de login na barra lateral."

#: ../features/login-widget/login-widget.php:15
msgid "Profile Builder Login Widget"
msgstr "Widget de Login Profile Builder"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:274 ../front-end/login.php:172
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: ../features/login-widget/login-widget.php:63
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: ../features/login-widget/login-widget.php:68
msgid "After login redirect URL (optional):"
msgstr "URL para redirecionar após login (opcional):"

#: ../features/login-widget/login-widget.php:73
msgid "Register page URL (optional):"
msgstr "ULR da página de registro (opcional):"

#: ../features/login-widget/login-widget.php:78
msgid "Password Recovery page URL (optional):"
msgstr "URL da página de recuperação de password (opcional):"

#: ../features/upgrades/upgrades-functions.php:91
#: ../features/upgrades/upgrades-functions.php:134
msgid "The usernames cannot be changed."
msgstr "Os nomes de usuários não podem ser mudados."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:83
msgid "Only an administrator can add new users."
msgstr "Somente o administrador pode adicionar novos usuários."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:93
msgid "Users can register themselves or you can manually create users here."
msgstr "Usuários podem se registrar ou você pode criá-los manualmente aqui."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:96
msgid "Users cannot currently register themselves, but you can manually create users here."
msgstr "Usuários não podem atualmente se registrarem, mas você pode criá-los manualmente aqui."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:108
msgid "You are currently logged in as %1s. You don't need another account. %2s"
msgstr "Você já está logado como %1s. Você não precisa de outra conta. %2s"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:108
msgid "Log out of this account."
msgstr "Desconectar dessa conta."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:108
msgid "Logout"
msgstr "Desconectar"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:114
msgid "You must be logged in to edit your profile."
msgstr "Você deve estar logado para editar seu perfil."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:137
msgid "here"
msgstr "aqui"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:139
msgid "You will soon be redirected automatically. If you see this page for more than %1$d seconds, please click %2$s.%3$s"
msgstr "Você será redirecionado automaticamente em instantes. Se você visualizar essa página por mais de %1$d segundos, por favor clique %2$s.%3$s"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:224
msgid "The account %1s has been successfully created!"
msgstr "A conta %1s foi criada com sucesso!"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:227
#: ../front-end/class-formbuilder.php:233
msgid "Before you can access your account %1s, you need to confirm your email address. Please check your inbox and click the activation link."
msgstr "Antes de acessar sua conta %1s, você precisa confirmar seu endereço de email. Por favor cheque o seu inbox e clique no link de ativação."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:230
msgid "Before you can access your account %1s, an administrator has to approve it. You will be notified via email."
msgstr "Antes de acessar sua conta %1s, um administrador precisa aprová-la. Você será notificado via email quando isso acontecer."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:243
msgid "Your profile has been successfully updated!"
msgstr "Seu perfil foi atualizado com sucesso!"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:253
msgid "There was an error in the submitted form"
msgstr "Houve um erro no formulário enviado"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:274
msgid "Add User"
msgstr "Adicionar usuário"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:277
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:314
#: ../front-end/extra-fields/extra-fields.php:33
msgid "The avatar was successfully deleted!"
msgstr "O avatar foi deletado com sucesso!"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:314
#: ../front-end/extra-fields/extra-fields.php:35
msgid "The following attachment was successfully deleted:"
msgstr "O seguinte anexo foi deletado com sucesso:"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:326
msgid "Send these credentials via email."
msgstr "Enviar essas credenciais via email."

#: ../front-end/extra-fields/extra-fields.php:94 ../front-end/login.php:72
#: ../front-end/login.php:79 ../front-end/login.php:89
#: ../front-end/recover.php:17 ../front-end/recover.php:206
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"

#: ../front-end/login.php:72
msgid "The password you entered is incorrect."
msgstr "O password digitado está incorreto."

#: ../front-end/login.php:73 ../front-end/login.php:80
msgid "Password Lost and Found."
msgstr "Password Achados e Perdidos."

#: ../front-end/login.php:73 ../front-end/login.php:80
msgid "Lost your password"
msgstr "Perdeu seu password"

#: ../front-end/login.php:89
msgid "Both fields are empty."
msgstr "Ambos os campos estão vazios."

#: ../front-end/login.php:199
msgid "You are currently logged in as %1$s. %2$s"
msgstr "Você está logado como %1$s. %2$s"

#: ../front-end/login.php:199
msgid "Log out of this account"
msgstr "Desconectar dessa conta"

#: ../front-end/login.php:199
msgid "Log out"
msgstr "Desconectar"

#: ../front-end/recover.php:17
msgid "Your account has to be confirmed by an administrator before you can use the \"Password Reset\" feature."
msgstr "Sua conta precisa ser confirmada pelo administrador antes de você poder usar a função de \"Resetar Password\""

#: ../front-end/recover.php:91
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetar Password"

#: ../front-end/recover.php:111
msgid "Please enter your username or email address."
msgstr "Por favor digite seu usuário ou email."

#: ../front-end/recover.php:112
msgid "You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Você receberá um link para criar um novo password via email."

#: ../front-end/recover.php:119
msgid "Username or E-mail"
msgstr "Usuário ou E-mail"

#: ../front-end/recover.php:125
msgid "Get New Password"
msgstr "Criar novo password"

#: ../front-end/recover.php:164
msgid "The username entered wasn't found in the database!"
msgstr "O usuário digitado não foi encontrado na base de dados!"

#: ../front-end/recover.php:164
msgid "Please check that you entered the correct username."
msgstr "Por favor confirme se você digitou o usuário corretamente."

#: ../front-end/recover.php:179
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Cheque seu e-mail para o link de confirmação."

#: ../front-end/recover.php:194
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account: <b>%1$s</b><br/>If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen.<br/>To reset your password, visit the following link:%2$s"
msgstr "Alguém solicitou que o reset do password da seguinte conta:<b>%1$s</b><br/>Se isso foi um erro, apenas ignore esse email e nada acontecerá.<br/>Para resetar seu password, visite o seguinte link:%2$s"

#: ../front-end/recover.php:197
msgid "Password Reset from \"%1$s\""
msgstr "Reset do password de \"%1$s\""

#: ../front-end/recover.php:206
msgid "There was an error while trying to send the activation link to %1$s!"
msgstr "Houve um erro na tentativa de enviar o link de ativação para %1$s!"

#: ../front-end/recover.php:215
msgid "The email address entered wasn't found in the database!"
msgstr "O endereço de email não foi encontrado na base de dados!"

#: ../front-end/recover.php:215
msgid "Please check that you entered the correct email address."
msgstr "Por favor cheque se você digitou o endereço de email corretamente."

#: ../front-end/default-fields/password/password.php:44
#: ../front-end/recover.php:231
msgid "<br/>The password must have the minimum length of "
msgstr "<br/>O password deve ter o tamanho mínimo de"

#: ../front-end/default-fields/password/password.php:48
#: ../front-end/recover.php:235
msgid "<br/>The password must have a minimum strength of "
msgstr "<br/>O password deve ter a força mínima de"

#: ../front-end/recover.php:242
msgid "Your password has been successfully changed!"
msgstr "Seu password foi alterado com sucesso!"

#: ../front-end/recover.php:256
msgid "You have successfully reset your password to: %1$s"
msgstr "Você resetou com sucesso o password de: %1$s"

#: ../front-end/recover.php:259 ../front-end/recover.php:273
msgid "Password Successfully Reset for %1$s on \"%2$s\""
msgstr "Password resetado com sucesso para %1$s em \"%2$s\""

#: ../front-end/recover.php:270
msgid "%1$s has requested a password change via the password reset feature.<br/>His/her new password is:%2$s"
msgstr "%1$s solicitou uma alteração de password através da função de reset de password.<br/>Seu novo password é:%2$s"

#: ../front-end/recover.php:289
msgid "The entered passwords don't match!"
msgstr "Os passwords digitados não conferem!"

#: ../front-end/recover.php:334
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRO:"

#: ../front-end/recover.php:334
msgid "Invalid key!"
msgstr "Chave inválida!"

#: ../front-end/register.php:46
msgid "Invalid activation key!"
msgstr "Chave de ativação inválida!"

#: ../front-end/register.php:50
msgid "This username is now active!"
msgstr "Esse usuário está ativo!"

#: ../front-end/register.php:71
msgid "This username is already activated!"
msgstr "Esse usuário já está ativado!"

#: ../front-end/register.php:102
msgid "Your email was successfully confirmed."
msgstr "Seu email foi confirmado com sucesso."

#: ../front-end/register.php:112
msgid "There was an error while trying to activate the user."
msgstr "Houve um erro na tentativa de ativar o usuário."

#: ../front-end/default-fields/email/email.php:42
msgid "The email you entered is not a valid email address."
msgstr "O email digitado não é um endereço válido."

#: ../front-end/default-fields/email/email.php:49
msgid "This email is already reserved to be used soon."
msgstr "Esse email está reservado para ser usado em breve."

#: ../front-end/default-fields/email/email.php:49
#: ../front-end/default-fields/email/email.php:55
#: ../front-end/default-fields/email/email.php:62
#: ../front-end/default-fields/username/username.php:44
#: ../front-end/default-fields/username/username.php:51
msgid "Please try a different one!"
msgstr "Por favor tente um diferente!"

#: ../front-end/default-fields/email/email.php:55
#: ../front-end/default-fields/email/email.php:62
msgid "This email is already in use."
msgstr "Esse email já está sendo usado."

#: ../front-end/default-fields/password-repeat/password-repeat.php:35
#: ../front-end/default-fields/password-repeat/password-repeat.php:39
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Os passwords não conferem"

#: ../front-end/default-fields/username/username.php:44
msgid "This username already exists."
msgstr "Esse usuário já existe."

#: ../front-end/default-fields/username/username.php:51
msgid "This username is already reserved to be used soon."
msgstr "Esse usuário está reservado para ser usado em breve."

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:60
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:98
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:29
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:68
msgid "max upload size"
msgstr "tamanho máximo de upload"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:66
msgid "Current avatar: No uploaded avatar"
msgstr "Avatar atual: Nenhum avatar carregado"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:71
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:105
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:75
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:80
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:108
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:110
msgid "Click to see the current avatar"
msgstr "Clique para ver o avatar atual"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:77
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:108
msgid "The avatar can't be deleted (It was marked as required by the administrator)"
msgstr "O avatar não pode ser deletado (foi definido como obrigatório pelo administrador)"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:82
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:110
msgid "Are you sure you want to delete this avatar?"
msgstr "Você tem certeza que deseja deletar esse avatar?"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:83
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:110
msgid "Click to delete the current avatar"
msgstr "Clique para deletar o avatar atual"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:91
#: ../front-end/extra-fields/checkbox/checkbox.php:46
#: ../front-end/extra-fields/datepicker/datepicker.php:44
#: ../front-end/extra-fields/input-hidden/input-hidden.php:32
#: ../front-end/extra-fields/input/input.php:28
#: ../front-end/extra-fields/radio/radio.php:42
#: ../front-end/extra-fields/select-multiple/select-multiple.php:44
#: ../front-end/extra-fields/select-timezone/select-timezone.php:42
#: ../front-end/extra-fields/select/select.php:44
#: ../front-end/extra-fields/textarea/textarea.php:28
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:62
msgid "required"
msgstr "obrigatório"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:101
msgid "Current avatar"
msgstr "Avatar atual"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:101
msgid "No uploaded avatar"
msgstr "Nenhum avatar carregado"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:207
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:173
msgid "The extension of the file did not match"
msgstr "A extensão do arquivo não confere"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:210
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:213
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:177
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:180
msgid "The file uploaded exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "O arquivo carregado excede o tamanho máximo de upload especificado em php.ini"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:216
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:183
msgid "The file uploaded exceeds the MAX_FILE_SIZE directive in php.ini"
msgstr "O arquivo carregado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE do php.ini"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:219
msgid "The file could only partially be uploaded "
msgstr "O arquivo pôde ser apenas parcialmente carregado"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:222
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:243
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:246
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:189
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:210
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:213
msgid "No file was selected"
msgstr "Nenhum arquivo foi selecionado"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:225
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:192
msgid "The temporary upload folder is missing from the system"
msgstr "A pasta temporária de upload não foi encontrada no sistema"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:228
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:195
msgid "The file failed to write to the disk"
msgstr "O arquivo falhou ao tentar gravar no disco"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:231
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:198
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Uma extensão PHP parou a carga do arquivo"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:234
msgid "Unknown error occurred"
msgstr "Um erro desconhecido ocorreu"

#: ../front-end/extra-fields/recaptcha/recaptcha.php:48
msgid "Could not open socket!"
msgstr "Não foi possível abrir o socket!"

#: ../front-end/extra-fields/recaptcha/recaptcha.php:75
msgid "To use reCAPTCHA you must get an API key from"
msgstr "Para usar o reCAPTCHA você deve ter uma chave API de"

#: ../front-end/extra-fields/recaptcha/recaptcha.php:114
msgid "For security reasons, you must pass the remote ip to reCAPTCHA!"
msgstr "Por motivos de segurança, você deve passar o IP remoto para o reCAPTCHA!"

#: ../front-end/extra-fields/recaptcha/recaptcha.php:171
msgid "To use reCAPTCHA Mailhide, you need to have the mcrypt php module installed!"
msgstr "Para usar o reCAPTCHA Mailhide, você precisa ter o módulo php mcrypt instalado!"

#: ../front-end/extra-fields/recaptcha/recaptcha.php:187
msgid "To use reCAPTCHA Mailhide, you have to sign up for a public and private key; you can do so at"
msgstr "Para usar o reCAPTCHA Mailhide, você precisa se cadastrar para ter uma chave pública e privada; você pode fazer isso em"

#: ../front-end/extra-fields/recaptcha/recaptcha.php:254
msgid "To use reCAPTCHA you must get an API public key from:"
msgstr "Para usar o reCAPTCHA você deve ter uma chave API pública de:"

#: ../front-end/extra-fields/recaptcha/recaptcha.php:257
msgid "To use reCAPTCHA you must get an API private key from:"
msgstr "Para usar o reCAPTCHA você deve ter uma chave API privada de:"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:35
msgid "Current file: No uploaded attachment"
msgstr "Arquivo atual: Nenhum anexo carregado"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:39
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:48
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:71
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:75
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:77
msgid "Current file"
msgstr "Arquivo atual"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:42
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:51
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:75
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:77
msgid "Click to see the current attachment"
msgstr "Clique para ver o anexo atual"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:44
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:75
msgid "The attachment can't be deleted (It was marked as required by the administrator)"
msgstr "O anexo não pode ser deletado (definido como obrigatório pelo administrador)"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:53
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:77
msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
msgstr "Você tem certeza que deseja deletar esse anexo?"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:54
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:77
msgid "Click to delete the current attachment"
msgstr "Clique para deletar o anexo atual"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:71
msgid "No uploaded attachment"
msgstr "Nenhum anexo carregado"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:164
msgid "The extension of the file is not allowed"
msgstr "A extensão do arquivo não é permitida"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:186
msgid "The file could only partially be uploaded"
msgstr "O arquivo pode ser apenas parcialmente carregado"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:201
msgid "This field wasn't updated because an unknown error occured"
msgstr "Esse campo não foi atualizado pois houve um erro desconhecido"

#: ../modules/modules.php:11 ../modules/modules.php:80
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"

#: ../modules/modules.php:81
msgid "Here you can activate / deactivate available modules for Profile Builder."
msgstr "Aqui você pode ativar/desativar os módulos disponíveis para o Profile Builder."

#: ../modules/modules.php:91
msgid "Name/Description"
msgstr "Nome/Descrição"

#: ../modules/modules.php:92
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:48
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:58
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:68
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:94
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:104
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:114
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:124
#: ../modules/modules.php:99 ../modules/modules.php:106
#: ../modules/modules.php:113 ../modules/modules.php:120
#: ../modules/modules.php:127 ../modules/modules.php:134
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:49
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:59
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:69
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:95
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:105
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:115
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:125
#: ../modules/modules.php:100 ../modules/modules.php:107
#: ../modules/modules.php:114 ../modules/modules.php:121
#: ../modules/modules.php:128 ../modules/modules.php:135
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:11
#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:12
#: ../modules/modules.php:118
msgid "Admin Email Customizer"
msgstr "Customizador do Email Admin"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:11
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:12
#: ../modules/modules.php:125
msgid "User Email Customizer"
msgstr "Customizador do Email do Usuário"

#: ../modules/class-mustache-templates/class-mustache-templates.php:242
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:35
msgid "Redirects on custom page requests:"
msgstr "Redireciona na solicitação de página customizada"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:39
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:85
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:40
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:86
#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:206
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:230
msgid "Redirect"
msgstr "Redireciona"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:41
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:87
#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:208
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:232
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:46
msgid "After Registration:"
msgstr "Pós registro:"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:56
msgid "After Login:"
msgstr "Pós Login:"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:66
msgid "Recover Password (*)"
msgstr "Recuperar Password (*)"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:77
msgid "When activated this feature will redirect the user on both the default Wordpress password recovery page and the \"Lost password?\" link used by Profile Builder on the front-end login page."
msgstr "Quando essa função estiver ativada, o usuário será redirecionado tanto da página padrão do WordPress quanto do link \"Perdeu seu password?\" para a página de login usada pelo Profile Builder."

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:81
msgid "Redirects on default WordPress page requests:"
msgstr "Redireciona na solicitação de página padrão do WordPress:"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:92
msgid "Default WordPress Login Page"
msgstr "Página de Login Padrão do WordPress"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:102
msgid "Default WordPress Logout Page"
msgstr "Página de Logout Padrão do WordPress"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:112
msgid "Default WordPress Register Page"
msgstr "Página de Registro Padrão do WordPress"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:122
msgid "Default WordPress Dashboard (*)"
msgstr "Dashboard Padrão do WordPress (*)"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:133
msgid "Redirects every user-role EXCEPT the ones with administrator privileges (can manage options)."
msgstr "Redireciona todas as funções EXCETO aquelas com privilégios de administrador (pode gerenciar opções)."

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:38
msgid "These settings are also replicated in the \"User Email Customizer\" settings-page upon save."
msgstr "Essas configurações também são replicadas na página de configurações do \"Customizador de Emails do Usuário\" após serem salvas."

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:41
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:41
msgid "From (name)"
msgstr "De (nome)"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:49
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:49
msgid "From (reply-to email)"
msgstr "De (email de resposta)"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:57
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:57
msgid "Common Settings"
msgstr "Configurações comuns"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:60
msgid ""
"\n"
"<p>New subscriber on {{site_name}}.</p>\n"
"<p>Username:{{username}}</p>\n"
"<p>E-mail:{{user_email}}</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>New subscriber on {{site_name}}.</p>\n"
"<p>Username:{{username}}</p>\n"
"<p>E-mail:{{user_email}}</p>\n"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:69
#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:99
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:71
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:99
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:128
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:155
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:183
msgid "Email Subject"
msgstr "Assunto do Email"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:84
msgid "Default Registration & Registration with Email Confirmation"
msgstr "Registro padrão & Registro com confirmação de email"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:87
msgid ""
"\n"
"<p>New subscriber on {{site_name}}.</p>\n"
"<p>Username:{{username}}</p>\n"
"<p>E-mail:{{user_email}}</p>\n"
"<p>The Admin Approval feature was activated at the time of registration,\n"
"so please remember that you need to approve this user before he/she can log in!</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<p>Novo assinante em {{site_name}}.</p>\n"
"<p>Usuário:{{username}}</p>\n"
"<p>E-mail:{{user_email}}</p>\n"
"<p>A função de Aprovação do Admin estava ativada no momento do registro,\n"
"então por favor lembre-se que você precisa aprovar esse usuário para que ele possa fazer o login!</p>\n"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:114
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:143
msgid "Registration with Admin Approval"
msgstr "Registro com aprovação do admin"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:7
msgid "Available Tags"
msgstr "Tags disponíveis"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:11
msgid "User Meta"
msgstr "Meta User"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:21
msgid "Site Url"
msgstr "URL do site"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:22
msgid "Site Name"
msgstr "Nome do site"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:25
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:126
msgid "User Id"
msgstr "ID do usuário"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:32
msgid "Reply To"
msgstr "Responder para"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:35
msgid "Activation Key"
msgstr "Chave de ativação"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:36
msgid "Activation Url"
msgstr "URL de ativação"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:37
msgid "Activation Link"
msgstr "Link de ativação"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:64
msgid ""
"\n"
"<h3>Welcome to {{site_name}}!</h3>\n"
"<p>Your username is:{{username}} and password:{{password}}</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<h3>Bemvindo ao {{site_name}}!</h3>\n"
"<p>Seu usuário é: {{username}} e password:{{password}}</p>\n"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:85
msgid "Default Registration"
msgstr "Registro padrão"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:91
msgid ""
"\n"
"<p>To activate your user, please click the following link:<br/>\n"
"{{{activation_link}}}</p>\n"
"<p>After you activate, you will receive another email with your credentials.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<p>Para ativar seu usuário, por favor clique no seguinte link:<br/>\n"
"{{{activation_link}}}</p>\n"
"<p>Após a ativação você receberá um email com suas credenciais.</p>\n"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:103
msgid "[{{site_name}}] Activate {{username}}"
msgstr "[{{site_name}}] Ativar {{username}}"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:114
msgid "Registration with Email Confirmation"
msgstr "Registro com confirmação de email"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:120
msgid ""
"\n"
"<h3>Welcome to {{site_name}}!</h3>\n"
"<p>Your username is:{{username}} and password:{{password}}</p>\n"
"<p>Before you can access your account, an administrator needs to approve it. You will be notified via email.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<h3>Bemvindo ao {{site_name}}!</h3>\n"
"<p>Seu usuário é: {{username}} e password:{{password}}</p>\n"
"<p>Antes de acessar sua conta, o administrador precisa aprová-la. Você será notificado por email quando isso acontecer.</p>\n"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:132
msgid "A new account has been created for you on {{site_name}}"
msgstr "Uma nova conta foi criada para você em {{site_name}}"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:148
msgid ""
"\n"
"<h3>Good News!</h3>\n"
"<p>An administrator has just approved your account: {{username}} on {{site_name}}.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<h3>Boas notícias!</h3>\n"
"<p>O administrador acaba de aprovar a sua conta: {{username}} em {{site_name}}.</p>\n"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:159
msgid "Your account on {{site_name}} has been approved!"
msgstr "Sua conta no {{site_name}} foi aprovada!"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:170
msgid "User Approval Notification"
msgstr "Notificação de aprovação de usuário"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:175
msgid ""
"\n"
"<h3>Hello,</h3>\n"
"<p>Unfortunatelly an administrator has just unapproved your account: {{username}} on {{site_name}}.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h3>Olá,</h3>\n"
"<p>Infelizmente o administrador reprovou a criação de sua conta: {{username}} em {{site_name}}.</p>\n"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:187
msgid "Your account on {{site_name}} has been unapproved!"
msgstr "Sua conta no {{site_name}} foi reprovada!"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:198
msgid "Unapproved User Notification"
msgstr "Notificação de usuário reprovado"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:11
#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:12
msgid "Edit-profile Form"
msgstr "Formulário de Edição de Perfil"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:13
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:13
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:13
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:14
msgid "Add new Edit-profile Form"
msgstr "Adicionar novo formulário de edição de perfil"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:15
msgid "Edit the Edit-profile Forms"
msgstr "Editar os formulários de edição de perfil"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:16
msgid "New Edit-profile Form"
msgstr "Novo formulário de edição de perfil"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:17
#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:23
msgid "Edit-profile Forms"
msgstr "Formulários de Edição de Perfil"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:18
msgid "View the Edit-profile Form"
msgstr "Visualiza o formulário de edição de perfil"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:19
msgid "Search the Edit-profile Forms"
msgstr "Buscar os formulários de edição de perfil"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:20
msgid "No Edit-profile Form found"
msgstr "Nenhum formulário de edição de perfil encontrado"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:21
msgid "No Edit-profile Forms found in trash"
msgstr "Nenhum Formulário de Edição de Perdil encontrado na lixeira"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:135
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:138
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1037
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:155
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:159
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1058
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:175
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:178
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1078
msgid "The shortcode will be available after you publish this form."
msgstr "O shortcode estará disponível após a publicação desse formulário."

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:177
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:180
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1080
msgid "Use this shortcode on the page you want the form to be displayed:"
msgstr "Use esse shortcode na página que deseja que o formulário seja mostrado:"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:181
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:184
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1084
msgid "<span style=\"color:red;\">Note:</span> changing the form title also changes the shortcode!"
msgstr "<span style=\"color:red;\">Nota:</span> alterar o título do formulário também altera o shortcode!"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:187
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:190
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1098
msgid "Form Shortcode"
msgstr "Shortcode do formulário"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:206
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:230
msgid "Whether to redirect the user to a specific page or not"
msgstr "Se redireciona o usuário para uma página específica ou não"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:207
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:231
msgid "Display Messages"
msgstr "Mostrar mensagens"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:207
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:231
msgid "Allowed time to display any success messages (in seconds)"
msgstr "Tempo permitido para mostrar qualquer mensagem de sucesso (em segundos)"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:208
msgid "Specify the URL of the page users will be redirected once they updated their profile using this form<br/>Use the following format: http://www.mysite.com"
msgstr "Especificar a URL da página que os usuários serão redirecionados após atualizarem seus perfis usando esse formulário<br/>Use o seguinte formato: http://www.meusite.com"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:215
msgid "After Profile Update..."
msgstr "Após a atualização do perfil..."

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:239
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:260
msgid "Add New Field to the List"
msgstr "Adicoinar novo campo a lista"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:243
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:264
msgid "Choose one of the supported fields you manage <a href=\""
msgstr "Escolha um dos campos suportados que você gerencia <a href=\""

#: ../modules/multiple-forms/multiple-forms.php:407
msgid "<pre>Title (Type)</pre>"
msgstr "<pre>Título (Tipo)</pre>"

#: ../modules/multiple-forms/multiple-forms.php:233
msgid "You need to specify the title of the form before creating it"
msgstr "Você precisa especificar o título do formulário antes de criá-lo"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:11
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:12
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulário de Registro"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:14
msgid "Add new Registration Form"
msgstr "Adicionar novo formulário de registro"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:15
msgid "Edit the Registration Forms"
msgstr "Editar os formulários de registro"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:16
msgid "New Registration Form"
msgstr "Novo formulário de registro"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:17
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:23
msgid "Registration Forms"
msgstr "Formulários de Registro"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:18
msgid "View the Registration Form"
msgstr "Visualizar o formulário de registro"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:19
msgid "Search the Registration Forms"
msgstr "Buscar os formulários de registro"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:20
msgid "No Registration Form found"
msgstr "Nenhum formulário de registro encontrado"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:21
msgid "No Registration Forms found in trash"
msgstr "Nenhum formulário de registro encontrado na lixeira"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:219
msgid "Default Role"
msgstr "Função padrão"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:228
msgid "Set Role"
msgstr "Ajustar Função"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:228
msgid "Choose what role the user will have after (s)he registered<br/>If not specified, defaults to the role set in the WordPress settings"
msgstr "Escolha qual função o usuário terá após registrar-se<br/>Se não especificado, a função padrão será a definida nas configurações do WordPress"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:229
msgid "Automatically Log In"
msgstr "Login Automático"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:229
msgid "Whether to automatically log in the newly registered user or not<br/>Only works on single-sites without \"Admin Approval\" and \"Email Confirmation\" features activated<br/>WARNING: Caching the registration form will make automatic login not work"
msgstr "Se realizar automaticamente o login do usuário recém registrado ou não<br/>Funciona apenas em single-sites sem as funções de \"Aprovação do Admin\" e \"Confirmação de Email\" ativadas<br/>CUIDADO: Usar o cache do formulário de registro fará o login automático não funcionar"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:232
msgid "Specify the URL of the page users will be redirected once registered using this form<br/>Use the following format: http://www.mysite.com"
msgstr "Especifique a URL da página que os usuários serão redirecionamentos após registrarem-se por esse formulário<br/>Use o seguinte formato: http://www.meusite.com"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:238
msgid "After Registration..."
msgstr "Após o registro..."

#: ../modules/user-listing/class-userlisting.php:461
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:632
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:850
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:893
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1217
msgid "Search Users by All Fields"
msgstr "Buscar usuários por todos os campos"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:14
msgid "Add new User Listing"
msgstr "Adicionar nova listagem de usuário"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:15
msgid "Edit the User Listing"
msgstr "Editar a Listagem de Usuários"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:16
msgid "New User Listing"
msgstr "Nova listagem de usuário"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:18
msgid "View the User Listing"
msgstr "Visualizar a Listagem de Usuários"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:19
msgid "Search the User Listing"
msgstr "Buscar a listagem de usuários"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:20
msgid "No User Listing found"
msgstr "Nenhum registro de usuário encontrado"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:21
msgid "No User Listing found in trash"
msgstr "Nenhum registro de usuário encontrado na lixeira"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:97
msgid "Display name as"
msgstr "Mostrar nome como"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:110
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:118
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1126
msgid "Registration Date"
msgstr "Data do registro"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:119
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1130
msgid "Number of Posts"
msgstr "Número de postagens"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:123
msgid "More Info"
msgstr "Mais Informações"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:124
msgid "More Info Url"
msgstr "URL de mais informações"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:125
msgid "Avatar or Gravatar"
msgstr "Avatar ou Gravatar"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:153
msgid "Meta Variables"
msgstr "Meta Variáveis"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:159
msgid "Sort Variables"
msgstr "Ordenar variáveis"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:163
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:190
msgid "Extra Functions"
msgstr "Funções extra"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:165
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:166
msgid "Search all Fields"
msgstr "Buscar todos os campos"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:192
msgid "Go Back Link"
msgstr "Link Voltar"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:210
msgid "All-userlisting Template"
msgstr "Template de listagem de todos usuários"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:213
msgid "Single-userlisting Template"
msgstr "Template de entrada único usuário"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:330
msgid "You do not have permission to view this user list"
msgstr "Você não tem permissão para visualizar essa lista de usuários"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:343
msgid "You do not have the required user role to view this user list"
msgstr "Você não tem a função necessária para visualizar essa lista de usuários"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:525
msgid "First/Lastname"
msgstr "Primeiro/Último nome"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:531
msgid "Sign-up Date"
msgstr "Data de cadastro"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:540
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1129
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar nome"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:549
msgid "Posts"
msgstr "Postagens"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:552
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1134
msgid "Aim"
msgstr "Aim"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:555
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1135
msgid "Yim"
msgstr "Yim"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:558
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1136
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:709
msgid "Click here to see more information about this user"
msgstr "Clique aqui para ver mais informações sobre esse usuário"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:709
msgid "More..."
msgstr "Mais..."

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:712
msgid "Click here to see more information about this user."
msgstr "Clique aqui para ver mais informações sobre esse usuário."

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:804
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:807
msgid "Click here to go back"
msgstr "Clique aqui para voltar"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:804
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:837
msgid "&laquo;&laquo; First"
msgstr "&laquo;&laquo; Primeira"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:838
msgid "&laquo; Prev"
msgstr "&laquo; Ant"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:839
msgid "Next &raquo; "
msgstr "Próx &raquo; "

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:840
msgid "Last &raquo;&raquo;"
msgstr "Última &raquo;&raquo;"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:869
msgid "You don't have any pagination settings on this userlisting!"
msgstr "Você não tem nenhuma configuração de paginação nessa listagem de usuários!"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:910
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:911
msgid "Clear Results"
msgstr "Limpar resultados"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1087
msgid "Extra shortcode parameters"
msgstr "Parâmetros extra do shortcode"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1089
msgid "displays users having a certain meta-value within a certain (extra) meta-field"
msgstr "mostra usuários que tem algum meta-value dentro de um determinado meta-field (extra)"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1090
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1092
msgid "Remember though, that the field-value combination must exist in the database."
msgstr "Lembre-se porém que a combinação de campo-valor deve existir na base de dados."

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1146
msgid "Random (very slow on large databases > 10K user)"
msgstr "Aleatório (muito lento em bases de dados > 10 mil usuários)"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1159
msgid "Roles to Display"
msgstr "Funções para mostrar"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1159
msgid "Restrict the userlisting to these selected roles only<br/>If not specified, defaults to all existing roles"
msgstr "Restrinjir a listagem de usuários para apenas as funções selecionadas<br/>Se não especificado, o padrão são todas as funções existentes"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1160
msgid "Number of Users/Page"
msgstr "Número de usuários/página"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1161
msgid "Default Sorting Criteria"
msgstr "Critério de ordenação padrão"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1161
msgid "Set the default sorting criteria<br/>This can temporarily be changed for each new session"
msgstr "Defina o critério de ordenação padrão<br/>Isso pode ser temporariamente mudado para cada nova sessão"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1162
msgid "Default Sorting Order"
msgstr "Prioridade da ordenação padrão"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1162
msgid "Set the default sorting order<br/>This can temporarily be changed for each new session"
msgstr "Defina a ordem padrão de ordenação<br/>Isso pode ser mudado temporariamente durante cada nova sessão"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1163
msgid "Avatar Size (All-userlisting)"
msgstr "Tamanho do avatar (toda a listagem de usuários)"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1163
msgid "Set the avatar size on the all-userlisting only"
msgstr "Ajusta o tamanho do avatar apenas na listagem de todos os usuários"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1164
msgid "Avatar Size (Single-userlisting)"
msgstr "Tamanho do avatar (listagem de usuário única)"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1164
msgid "Set the avatar size on the single-userlisting only"
msgstr "Defina o tamanho do avatar na entrada única de usuário"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1165
msgid "Visible only to logged in users?"
msgstr "Visível somente para usuários logados?"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1165
msgid "The userlisting will only be visible only to the logged in users"
msgstr "A entrada de usuário será visível apenas para usuários logados"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1166
msgid "Visible to following Roles"
msgstr "Visível às seguintes Funções"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1166
msgid "The userlisting will only be visible to the following roles"
msgstr "A entrada de usuário só será visível para as seguintes funções"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1172
msgid "Userlisting Settings"
msgstr "Configurações da entrada de usuário"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1193
msgid "You need to activate the Userlisting feature from within the \"Modules\" tab!"
msgstr "Você precisa ativar a função de Listagem de Usuários dentro da aba \"Módulos\"!"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1193
msgid "You can find it in the Profile Builder menu."
msgstr "Você pode encontrar isso no menu do Profile Builder."

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1343
msgid "No results found!"
msgstr "Nenhum resultado encontrado!"